小小两个字折射其文化

                  辽宁工程技术大学建环专业      张倍 

    英语中的“mother”指母亲,而“ aunt”有两种解释1、伯母、婶母、姑母、姨母、舅母。2、(对年长妇女的称呼)阿姨。英语中的“father”指父亲,而“uncle”的解释:伯父、叔父、舅父、姑父、姨父。你看,所有和母亲一辈的女人都称作“aunt”,所有和父亲一辈的男人统称“uncle”。也就是说,在他们眼里,除了父母,其他的人都和大街上的叔叔、阿姨一样。并且美国的孩子一般对父母没有赡养义务(最近才制定了子女对贫穷的父母有赡养的责任)。而美国父母对18岁以上孩子也没有抚养义务。家长除了给孩子提供教育的经费外,其他概不负责。如果孩子要旅游,要买车,要租房,都要通过自己打工来实现。特别情况下,如果孩子急需用车,家长会把钱借给孩子,同时签借款合同,等孩子有工作时要第一时间偿还债务。这样做当然也有好处:让孩子能体会到钱来之不易,也增强了孩子的责任感。但是连至亲血缘都签合同,显得淡薄又冷漠。也可以通过其他方式培养照样也能达到这种效果。这样就没有我们中国人浓浓的亲情、感情、友情等人间真情。

    他们建国仅有二百多年。他们崇尚民主、自由、法制和人权。他们不像中国有悠久的历史,灿烂的文化。我们从儒学创始人孔子开始,就有“恭、宽、信、敏、惠”和“仁、义、礼、智、信”。到了西汉经学大师董仲舒又提出了“罢黜百家,独尊儒术”统一了思想,增强了民族的凝聚力,并代代相传,发扬光大。我们中国拥有家庭的温馨、儿女绕膝的天伦;我们拥有“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”、“一方有难八方支援”的人间真情。

    美国淡化亲情还可能因为他们有完善的制度保障。他们的社会保险、社会福利、社会救济等搞得非常好。不会出现“有病没钱治疗”的现象。美国新总统奥巴马在当选后都立即表示,全面的社保医保制度改革将是新一届政府经济工作的重中之重。

    美国超前的教育理念、社会保障体系的完善、挣钱的方便使她具有了空前的诱惑力。于是,许多家长不惜重金让孩子去美留学,去淘金,去镀金。可是,我不赞成这样做。我认为:人活着,要是没有一点亲情、感情和友情,就没有一点精神支柱。总有黄金万两,纵然保障制度再完善,内心也是孤独的,也是自私的。要不,美国为什么有那么多的单身汉、丁克家庭、离婚家庭。“家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢”。 让我们珍惜人间真情:快乐、幸福和美好,真诚、尊重和宽容,友爱、互助和亲情,陪伴你我一生!